Campionatul Mondial de Fotbal 2018 începe astăzi, 14 iunie, iar de la ora 18:00 este programat meciul de deschidere, între Rusia (echipa gazdă) și Arabia Saudită. Meciul de deschidere va avea loc pe stadionul Lujniki din Moscova, care are o capacitate de 81.000 de locuri. Stadionul a fost inaugurat în 1956 și refăcut pentru Campionatul Mondial 2018.
Dacă sunteți deja în Rusia sau plănuiți să călătoriți într-acolo pentru a viziona meciurile CM 2018, aveți mai jos câteva fraze cheie în limba rusă, care vă vor fi cu siguranță de folos:
- Здравствуйте (zdravstvuite)
Sens: Bună dimineața! / Bună ziua! / Bună seara!
Aceasta este o formă politicoasă și universală de salut, pe care o puteți folosi oriunde. Ea este valabilă atât pentru femei, cât și pentru bărbați.
- До свидания (da svidania)
Sens: La revedere!
Această expresie se poate aplica oricărei situații – fie că eliberăm camera de la hotel, plecăm de la restaurant sau ne despărțim de un prieten.
- Меня зовут … (minia zavut)
Sens: Pe mine mă cheamă …
Este foarte posibil să vi se ceară să vă prezentați, fie când ajungeți la hotel, fie când faceţi cunoştinţă cu cineva pe stadion.
- Спасибо (Spasiba) / Пожалуйста (Pajalusta)
Sens: Mulțumesc! / Cu plăcere!
Politețea este o virtute de care vă puteţi folosi și în limba rusă, atât atunci când primiți, cât și atunci când oferiți ajutor.
- Пожалуйста, помогите мне! (Pajalusta, pamaghite mnie)
Sens: Vă rog să mă ajutați!
Orice se poate întâmpla la un eveniment de o asemenea anvergură, așa că nu strică să știți cum să cereți ajutorul.
Acum că ați învățat deja câteva fraze standard, dar care se pot folosi de fapt în orice situație, o să trecem la cuvinte și expresii strâns legate de Campionatul Mondial și de meciuri.
- Стадион (stadion)
Sens: Stadion
Este minunat când unele cuvinte coincid. Diferența dintre aceste două cuvinte există doar la nivel de alfabet și poate doar foarte puțin la nivel de pronunție. Și trebuie să le știți! Unde altundeva să vă bucurați de fotbal, dacă nu pe stadion? Și ca să descoperiți și unde se află stadionul o să adresați întrebarea: Где стадион? (Gde stadion?), care înseamnă: Unde este stadionul?
- Вход (vhod) / Выход (vâhăd)
Sens: Intrare / Ieșire
Pentru a putea afla unde se găsesc intrarea și ieșirea, veți folosi aceeași întrebare ca mai sus, respectiv: Где вход? (Gde vhod) / Где выход? (Gde vâhăd)
- Прямо (Priamă) / Направо (Napravă) / Налево (Nalevă)
Sens: Drept înainte / La dreapta / La stânga
Răspunsul la întrebările de mai sus va veni, cel mai probabil, într-una din formele de mai sus, așa că vă recomand să le rețineți.
- Кто играет? (Cto igraet?) / Какой счёт? (Cacoi șiot?) / Кто выиграл? (Cto vâigral?)
Sens: Cine joacă? / Care este scorul? / Cine a câștigat?
Felicitări! Ați reușit să ajungeți pe stadion! A început și meciul… dar poate ați întârziat și sunteți puțin dezorientat. Cine joacă? A înscris cineva vreun gol? Oare a câștigat echipa cu care țineți?
- За кого вы болеете? (Za cavo vî baleete?)
Sens: Cu cine țineți?
În cazul în care doriți să aflați ce echipe favorite au ceilalți turiști veniți la Campionatul Mondial, aceasta este întrebare oportună.
- Как дойто до метро / бара / музея / гостиницы / вокзала? (Cac daiti do metro / bara / muzeia / gastinițî / vaczala?)
Sens: Cum se ajunge la metrou / bar / muzeu / hotel / gară?
S-a terminat meciul și vreți să mergeți în altă parte. Această întrebare vă ajută să vă orientaţi prin împrejurimi.
- Одно пиво / Один кофе, пожалуйста! (Adno pivă / Adin cofe, pajalusta)
Sens: O bere / o cafea, vă rog!
În drum spre hotel, vă puteți opri să beți o bere sau o ceașcă de cafea.
- Сколько это стоит? (Scolco etă stoit?)
Sens: Cât costă asta?
Fie că doriți să plătiți nota la bar / restaurant / hotel sau vă aflați într-un târg de suveniruri, această expresie vă ajută să aflați orice preț.
- Вы принимаете кредитные карты? (Vî prinimaete creditnâie cartî?)
Sens: Se poate plăti cu cardul?
Dacă nu ați apucat să treceți pe la casa de schimb valutar, expresia de mai sus vă va ajuta să vă puteți achiziționa ceea ce vă doriți cu usurință, fără să mai bateți drumul pe la bancomat.
- Я не говорю по-русски (Ia nie gavariu pa–ruschi)
Sens: Eu nu vorbesc limba rusă.
Și dacă niciuna dintre expresiile de mai sus nu vă este de folos într-o situație, puteți declara liniștit că nu vorbiți limba rusă.
Autor: Cristina Vasiliu
Cristina Vasiliu este absolventă a Facultății de Limbi și Literaturi Străine, specializarea Rusă – Engleză. În 2016, a absolvit un masterat specializat în Predarea Limbii Ruse ca Limbă Străina, la Universitatea Federală de Sud din orașul Rostov-pe-Don, Federația Rusă.
Cristina Vasiliu are experiență în predarea limbilor rusă, engleză și limba română pentru străini. La cursuri, Cristina are o abordare modernă și interactivă, prin care reusește să mențină interesul cursanților pe întregul parcurs al lecțiilor.
Comenteaza