Un prim contact al turiştilor din Austria şi Germania cu limba vorbită în aceste ţări este încercarea de a comanda ceva într-un restaurant. Un meniu stufos în limba germană poate sta în calea apetitului nostru, motiv pentru care vă indicăm în cele ce urmează câteva expresii utile şi elemente de vocabular care vă vor facilita comunicarea şi vor scurta timpul petrecut cu mimica perplexă şi cu meniul în braţe.
Categoriile principale dintr-un meniu sunt:
Vorspeisen / kalte Gerichte (Aperitive/feluri de mancare reci)
Suppen (Supe)
Hauptgerichte (Feluri principale)
Salaten (Salate)
Desserts und Kuchen / Nachspeisen (Deserturi şi prăjituri)
Getränke (Băuturi)
Acesta este un exemplu de dialog care poate avea loc în restaurant:
K = der Kellner (chelnerul) G1 = der erste Gast (primul client) G2 = der zweite Gast (al doilea client)
G1: Wir möchten gern bestellen. (Dorim să comandăm.)
K: Bitte, was bekommen Sie? (Vă rog, ce să vă aduc?)
G1: Ich nehme eine Gemüsesuppe und ein Wiener Schnitzel. Aber keine Pommes Frites, bitte. Ich möchte lieber Bratkartoffeln. Geht das? (Eu iau o supă de legume şi un şnitel vienez. Dar fără cartofi prăjiţi. Îmi plac mai mult cei ţărăneşti. Este posibil?)
K: Ja, natürlich! Und was möchten Sie trinken? (Da, desigur! Şi ce doriţi să beţi?)
G1: Ein großes Bier bitte. (O bere mare vă rog.)
K: Und Sie? Was darf ich Ihnen bringen? (Si dvs.? Ce să vă aduc?)
G2: Einen Schweinsbraten. Und als Vorspeise eine Fritattensuppe. (O friptură de porc. Şi ca antreu o supă cu tăiţei – n.t. supă cu bucăti de clătită, specialitate austriacă)
K: Möchten Sie vielleicht einen Salat dazu? (Doriţi şi o salată la acestea?)
G2: Nein, danke. (Nu, mulţumesc.)
K: Und zu trinken? (Şi de băut?)
G2: Ein Krügel, bitte. (O bere Krügel, vă rog.)
K: Kommt sofort! (Imediat!)
După masă vă puteţi aştepta la următoarele:
K: Hat es Ihnen geschmeckt? (V-a plăcut?)
G1: Danke, es war ausgezeichnet. (Mulţumesc, a fost extraordinar.)
G2: Ja, mir hat es auch geschmeckt. (Da, şi mie mi-a plăcut.)
K: Möchten Sie noch ein Dessert? (Doriţi şi un desert?)
G2: Nein, danke, aber zwei Espresso. Und die Rechnung, bitte. (Nu, mulţumim, însă vrem două cafele espresso. Şi nota vă rugăm.)
K: Getrennt oder zusammen? (Separat sau împreună?)
G2: Zusammen, bitte. (Împreună vă rugăm.)
K: Das macht 33 Euro. (Face 33 de euro.)
G2: 35 bitte. Das stimmt so. (35 vă rog. E bine aşa.)
K: Danke schön! (Mulţumesc frumos!)
Alte expresii utile, pentru a putea oferi feedback chelnerilor politicoşi, care vă vor întreba cum este mâncarea:
„Schmeckt ́s?“ (Vă place?)
„Danke, es schmeckt fantastisch / sehr gut / gut.“ (Mulţumesc, e fantastic / foarte bun / bun.”
„Nein,………….“ (Nu…)
…der Salat ist nicht frisch/zu sauer/zu salzig. (Salata nu e proaspătă/e prea acră/e prea sărată).
…die Suppe ist zu scharf/zu salzig. (Supa este prea iute/prea sărată)
…das Fleisch ist zu kalt/zu fett/zu trocken. (Carnea este prea rece/prea grasă/prea uscată)
…die Soße ist zu fett/zu salzig/zu scharf. (Sosul este prea gras/prea sărat/prea iute)
…das Brot ist zu trocken/zu alt/zu hart. (Pâinea este prea uscată/prea veche/prea tare)
…das Bier ist zu warm. (Berea este prea caldă)
Ca exerciţiu, util de asemenea pentru învăţarea mai multor expresii, încercaţi să potriviţi replicile din coloana A cu replicile din coloana B:
A – der Gast B – der Kellner
1. Herr Ober, wir möchten gern bestellen. a) Sehr wohl, vielen Dank.
2. Wir nehmen einmal das Lachsfillet mit Spinat b) Möchten Sie auch eine
und eine Ratsherrenpfanne. Nachspeise bestellen?
3. Ein groβes Pils bitte und ein Mineralwasser. c) Ja gerne, was darf ich Ihnen
4. Ja, einmal bitte die Mozzarella-Tomaten bringen?
Und einmal die Hühnersuppe. d) Ja, darf es auch eine Vorspeise
5. Nein danke, vieilleicht spater. sein?
e) Gut. Und möchten Sie auch etwas trinken?
Iar acum, scrieţi dialogul în ordinea firească.
Răspunsurile exerciţiilor din lecţia de germană numărul 6 sunt următoarele:
- Die Rose ist meine Lieblingsblume.
- Die Metzgerei ist ein Geschäft, wo man Fleisch kaufen kann.
- Das Gold ist teurer als das Silber.
- Ich und das Mädchen hier haben heute eine 10 bekommen.
- Die Endung “–in” ist für feminine Nomen, wie zum Beispiel “Achtung”.
Autor: Corina Bunescu
Corina Bunescu este absolventă a Facultăţii de Litere din cadrul Universităţii Ovidius din Constanţa, specializarea Limba şi Literatura Engleză şi Limba şi Literatura Germană – promoţia 2006. Totodată, Corina a urmat cursul “Organisational Behaviour” la Edinburgh Business School din cadrul Herriot Watt University.
Corina are o experienţă vastă în predarea limbilor engleză şi germană persoanelor adulte, dar şi exerciţiu în utilizarea, în contexte diferite, a limbilor străine.
Corina Bunescu a obţinut certificatul CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults) cu un calificativ maxim şi deţine autorizaţie de traducător pentru limbile engleză şi germană.
În prezent, Corina predă cursuri de limba engleză şi germană, limbaj general şi de afaceri, atât la sediul A_BEST, cât şi în cadrul companiilor.
Comenteaza