Nu tot ce auzim şi vedem scris la televizor sau radio este corect (din motive variate). Mai jos sunt enumerate câteva dintre multele erori identificate în mass-media. Formele corecte au fost stabilite în corformitate cu normele Gramaticii Academiei (2008).
Sunt situaţii când, de teamă să nu greşească, unii redactori folosesc cratima acolo unde nu e necesar. Ex.: Lăsa-ţi, domnule, să vadă cum e aici!
Lăsa-ţi gura!
- Sunt scrise greşit cuvintele: mini-vacanţă, (operaţiune) anti-terorism, ultra-performanţă, (stare) de pseudo-fericire, (regim) post-comunist, vice-primar.
Cuvintele menţionate sunt derivate cu prefixoide, care nu se despart prin cratimă de cuvântul-bază.
- Sunt exemple de hipercorectitudine – greşite, prin urmare – următoarele secvenţe: “condiţiile în care îşi trăiesc anii bătrâneţei” – corect: bătrâneţii; “la sursa neregulei” – corect neregulii; “ca familia sorei poliţistului să aibă grijă de copil” – corect surorii; “pe terenurile Grădinei Zoologice” – corect Grădinii; “liderul pieţii integrării de sisteme şi servicii informatice” – corect pieţei; “în domeniul imagisticii şi al medicinii nucleare ” – corect medicinei; “finalul săptămânei modei la Paris” – corect săptămânii.
- Adjectivul “drag” are o singură formă de plural, pentru masculin şi feminin: “dragi”. Prin urmare, sunt corecte formele: “dragile mele”, “dragile noastre” şi nu “dragele mele/ noastre”.
- Nu acelaşi lucru se întâmplă cu adjectivul “ultim”, care are două forme de plural, în funcţie de gen: “ultimi/ ultime”. Prin urmare, este corect “ultimele noutăţi” şi nu “ultimile noutăţi”.
- De ce nu este corectă exprimarea: “Vroiam [să iţi adresez o intrebare]”? Corect este “Voiam/ vream [să îţi adresez o întrebare]”. Forma “vroiam” este rezultatul combinării – neinspirate – a două forme verbale diferite : a voi şi a vrea.
- Cum este corect: mi-ar place/ mi-ar plăcea, i-ar displace/ i-ar displăcea, ar prevede/ ar prevedea? Conform documentelor cu valoare normativă, întotdeauna este corectă a doua formă. Aşadar, vom spune “Mi-ar plăcea să ajungi la timp.”
Autor: Luciana-Denisa Trăistaru – Trainer Colaborator Limba Franceză și Limba Română
Luciana-Denisa este absolventă a Facultății de Litere și Arte, specializarea Franceză – Română, iar în anul 2009 a absolvit programul masteral de Strategii de Management și Marketing ale Firmei. Luciana are o experiență vastă în predarea limbilor franceză și română pentru expați. În prezent, Luciana-Denisa este trainer colaborator A_BEST.
Comenteaza