Wie heiβen Sie?
Ich heiβe Susanne Meier.
Prezentarea este un element important atunci când începem să învatam o limbă straină. Am ales patru întrebari cu ajutorul cărora puteți afla noțiuni de bază despre interlocutorii voştri vorbitori de limbă germană, întalniti la serviciu sau la un curs, de exemplu. Le-am formulat în registru formal, deoarece acesta este preponderent utilizat în comunicare atunci când nu suntem familiari cu persoana căreia ne adresam, conform culturii germane.
Începem, după cum am anticipat în titlu, cu numele:
Wie heiβen Sie? În care “Sie” este pronumele de politeţe, echivalent cuvântului românesc “dumneavoastră”.
Răspundem Ich heiβe …, rostind numele complet.
Angenehm, Und Sie? Este o continuare potrivită, cu ajutorul căreia ne arătăm încântați de cunoştinţă şi întoarcem întrebarea interlocutorului.
Al doilea lucru pe care suntem de obicei curioși să îl aflăm în medii multiculturale este naţionalitatea.
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Deutschland. (aus Rumänien, aus Frankreich, aus der Türkei etc.)
Majoritatea numelor de ţări nu sunt însoţite de articol în limba germană, după cum observaţi în exemplele de mai sus. Totuşi, există şi câteva excepţii:
der Iran, Irak, Kongo, Libanon, Oman, Vatikan etc.
die (Singular) Dominikanische Republik, Mongolei, Schweiz, Slowakei, Ukraine, Türkei
die (Plural) Bahamas, Malediven, Niederlande, USA / Vereinigten Staaten (von Amerika)
Prepoziția aus pe care trebuie să o folosiți în răspunsurile dvs. implică utilizarea cazului Dativ, despre care vom discuta în lecțiile următoare, prin urmare, formularea din paranteză, (aus der Türkei), nu este greşită.
Urmatoarea întrebare firească este legată de locul de domiciliu:
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in Berlin (Bukarest, Rom etc.).
De reţinut aici prepozitia in, urmată de numele oraşului de domiciliu, varianta în limba germană în cazul în care există.
Dacă suntem curioşi, putem merge mai departe cu interviul, pentru a găsi eventuale puncte comune cu persoana pe care tocmai am cunoscut-o.
Welche Sprachen sprechen Sie? (Ce limbi vorbiţi dvs.?)
Ich spreche Deutsch, Rumänisch und (ein biβchen) Französisch.
ein biβchen – puțin
Majoritatea limbilor străine se termină în germană în –sch, după cum observaţi, grup de litere care se pronunţă similar literei ş din limba română.
Aşa cum am precizat la început, pentru a afla aceleaşi informații de la interlocutori utilizăm întrebarea “Und Sie?” dupa ce le oferim răspunsul nostru.
Exersați scurte dialoguri, completând spațiile cu verbul potrivit din căsuța de mai jos:
heiβe spreche komme kommen wohne heiβen wohnen sprechen |
– Guten Tag, wie ………………. Sie?
– Ich ………………… Maria Popescu.
– Und woher ……………….. Sie?
– Ich …………………. aus Rumänien.
– Wo ………………. Sie?
– Ich ………………. in Bukarest
– Welche Sprachen …………………. Sie?
– Ich ……………… Rumänisch, Englisch und ein bisschen Deutsch.
Viel Spaβ beim Deutschlernen!
Bis bald!
Autor: Corina Bunescu
Corina Bunescu este absolventă a Facultăţii de Litere din cadrul Universităţii Ovidius din Constanţa, specializarea Limba şi Literatura Engleză şi Limba şi Literatura Germană – promoţia 2006. Totodată, Corina a urmat cursul “Organisational Behaviour” la Edinburgh Business School din cadrul Herriot Watt University.
Corina are o experienţă vastă în predarea limbilor engleză şi germană persoanelor adulte, dar şi exerciţiu în utilizarea, în contexte diferite, a limbilor străine.
Corina Bunescu a obţinut certificatul CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults) cu un calificativ maxim şi deţine autorizaţie de traducător pentru limbile engleză şi germană.
În prezent, Corina predă cursuri de limba engleză şi germană, limbaj general şi de afaceri, atât la sediul A_BEST, cât şi în cadrul companiilor.
Comenteaza