Buongiorno e benvenuti alla nostra quinta lezione d’italiano! :) Come sapete, uno dei maggiori problemi per quelli che cominciano a imparare una lingua straniera è fare una conversazione nella lingua sia faccia a faccia sia telefonica. Per questo ho deciso di darvi qualche consiglio per facilitare tutto il „processo”.
1) In Italia nessuna persona risponde dicendo il proprio numero di telefono. Questo significa che ti devi presentare. (Buongiorno, mi chiamo Stefano e cerco il signor Petrini).
2) Non ti devi spaventare se sbagliate il numero e la persona non è proprio gentile. Quindi puoi sentire frasi tipo Che noia! o Un’altra volta faccia più attenzione! Se succede a te, puoi semplicemente dire: Ha sbagliato numero, ci dev’essere un errore/No, mi dispiace, qui parla lo 0398795, non lo 0498795.
3) Se la conversazione che hai intenzione di svolgere è piuttosto lunga, chiedi se è un momento opportuno (La conversazione durerà intorno a 20 minuti, ha del tempo adesso o rimandiamo per domani alla stessa ora?)
4) Se telefoni a un cliente per fissare un appuntamento e ti risponde la sua segretaria, non dimenticare di lasciare un messaggio completo (Il signore Feltrinelli può richiamarmi allo 089.786849, sono il signor Ferucci, ho urgente bigogno di mettermi in contatto con lei.)
5) Cerca di essere sempre gentile quando rispondi al telefono, l’interlocutore se ne renderà conto. (Buongiorno, come posso essere utile/In che posso servirLa?)
E adesso cerca di mettere in ordine la prossima conversazione telefonica.
B: Non è Oracle Puglia?
B: Le chiedo scusa ma non è il 56-789654?
B: Mi scusi se approffito della sua cortesia, dove si trova la ditta?
B: Ho capito allora. Credo di aver sbagliato il prefisso, volevo chiamare Puglia.
B: Le chiedo scusa e la ringrazio.
A: Pronto, qui parla Oracle Bologna, cosa desidera?
A: No, signore, come Le ho detto, qui parla Oracle Bologna.
A: Guardi, il numero corrisponde, ma ha sbagliato città.
A: A Bologna, come Le ho detto all’inizio.
A: Prego arrivederci.
A: Deve essere così.
In bocca al lupo!
Autor: Alexandru Macovescu – Trainer intern A_BEST Limba Engleză, Italiană şi Limba Română pentru Străini
Alexandru este absolvent al Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine, specializarea Engleză-Italiană. În 2010, a absolvit un masterat specializat în Traducerea Textului Literar Contemporan. Alexandru are o bogată experienţă atât în predarea limbilor engleză şi italiană cât şi în traduceri şi interpretariat şi exerciţiu în utilizarea, în contexte diferite, a limbilor străine. În prezent, Alexandru predă inclusiv cursuri A_BEST de limba engleză şi italiană, limbaj general şi de afaceri, precum şi cursuri de limba română pentru străini, în cadrul companiilor.
Comenteaza