FALSCHE FREUNDE
Die will keiner haben!
Also müssen wir sie zuerst als solche erkennen!
Eine Quelle der Missverständnisse können die „falschen Freunde“ der Fremdsprachen sein. Es handelt sich um Wörter, die gleich oder ähnlich in verschiedenen Sprachen vorkommen, aber unterschiedliche Bedeutung haben. Wenn man diese Wörter nicht kennt, gerät man leicht in Versuchung sie so, wie in der Muttersprache zu verwenden. Dann können die Missverständnisse lustig oder aber auch fatal werden. Deshalb sollte man so früh wie möglich die „falschen Freunde“ kennen und richtig in Sätzen anwenden, um sich diese zu merken.
Hier ein paar Beispiele der Übersetzungsfallen aus dem Rumänischen:
Rumänisches Wort | Bedeutung | Ähnelt dem deutschen Wort | Übersetzung
|
cald | warm | kalt | frig, rece |
concurs | Wettbewerb | Konkurs | faliment |
cot | Ellbogen | Kot | excrement |
da | Ja | da (dort) | acolo |
prost | Dummkopf | Prost! | Noroc! |
Und ein paar Beispiele der falschen Freunde aus dem Englischen:
Englisches Wort | Bedeutung | Ähnelt dem deutschen Wort | Übersetzung
|
angel | Engel | Angel | fishing rod |
alley | Gasse | Allee | avenue |
back | Rücken | Backe (Wange) | cheek |
to beware | sich hüten | bewahren | to preserve |
branch | Zweigstelle | Branche | industry |
clean | rein, sauber | klein | small, little |
deer | Hirsch | Tier | animal |
fast | schnell | fast (beinahe) | almost, nearly |
freedom | Freiheit | Frieden | peace |
guilty | schuldig | gültig | valid |
hell | Hölle | hell | bright |
kind | Art | Kind | child |
mist | Nebel | Mist | manure |
rock | Fels, Klippe | Rock | coat, skirt
|
secret | Geheimnis | Sekret | secretion |
still | still, ruhig, doch | still | quiet,calm
|
underarm | Achselhöhle | Unterarm | forearm |
wand | Zauberstab, Stab | Wand | wall
|
who | wer | wo | where |
to wish | wünschen | wischen | to wipe |
Sursa imagini:
https://www.coarsetoys.com/files/noop_false_friends1.jpg
https://www.ego4u.com/images/games/true_false_friends.png
Autor: Cornelia Palii
Cornelia Palii este absolventă a Facultăţii de Litere, Istorie şi Jurnalistică, specializarea limba şi literatura Engleză – limba şi literatura Germană, din cadrul Universităţii „Lucian Blaga”, Sibiu. Totodată, ea a absolvit un masterat specializat în Studii Culturale Germane – filosofie şi literatură, la Universitatea Bucureşti.
Comenteaza